引用本文
  • 毕玉德,扈毅,安帅飞.朝鲜语特殊短语结构的语言特征分析及自动提取[J].广西科学院学报,2018,34(1):57-62.    [点击复制]
  • BI Yude,HU Yi,AN Shuaifei.Structure Characteristic Analysis and Automatic Extraction for Korean Special Phrase[J].Journal of Guangxi Academy of Sciences,2018,34(1):57-62.   [点击复制]
【打印本页】 【在线阅读全文】【下载PDF全文】 查看/发表评论下载PDF阅读器关闭

←前一篇|后一篇→

过刊浏览    高级检索

本文已被:浏览 749次   下载 790 本文二维码信息
码上扫一扫!
朝鲜语特殊短语结构的语言特征分析及自动提取
毕玉德, 扈毅, 安帅飞
0
(战略支援部队信息工程大学洛阳校区, 河南洛阳 471003)
摘要:
朝鲜语中存在大量特殊短语结构,因此在朝汉翻译中,如何准确翻译这些特殊短语显得尤为重要,此举有利于提高机器翻译的精度与效率。本文基于韩国"世宗计划"标注语料库,通过对特殊短语结构进行语言特征分析,构建规则库,以迭代方式提取特殊短语结构及其分布,并以中心词为"-따르다"的特殊短语为例,进行自动提取实验,取得满意的效果。
关键词:  朝鲜语  标注语料库  特殊短语  自动提取
DOI:10.13657/j.cnki.gxkxyxb.20180320.005
投稿时间:2017-11-10
基金项目:国家社会科学基金项目"面向语言信息处理的朝鲜语连接词尾语法知识库研究"(16BYY157)资助。
Structure Characteristic Analysis and Automatic Extraction for Korean Special Phrase
BI Yude, HU Yi, AN Shuaifei
(Luoyang Campus, Information Engineering University of PLA Strategic Support Forces, Luoyang, Henan 471003, China)
Abstract:
There are a large number of special phrase structures in Korean, so it is especially important to accurately translate these special phrases in the process of Korean-Chinese translation, which is helpful to promote the accuracy and efficiency of machine translation. This article was based on the tagged corpus made by Korea's Sejong plan. Through analyzing the language features of special phrases, a rule base was constructed, and the special phrase structure and its distribution were extracted with iterative method. The headword of "-따르다" in special phrases was used as an example to conduct an automatic extraction experiment and achieved satisfactory results.
Key words:  Korean  tagged corpus  special phrase  automatic extraction

用微信扫一扫

用微信扫一扫